朱芳香不是那么读得。
你读错了。
正确的是 しゅ ほう か(syu houu ka)
日语里面的汉字读音都是用来表示日本人的名字de
而外国人的名字,无论是中国韩国还是美国的名字,
都是应音读来读的,这样发音会跟人家本来的名字比较相近
容易记,主要是为了容易记。
就像我们管LUCY叫露西一样啊。
音读和训读之间的关联就是
音读是从中国语演变来的
训读是日本人自己发明的
为了区别日本语和中国语,他们自己发明了一种读法
他们的区别就是
在中国语里有的词语,日语就用音读,因为是很早以前和咱学的,自己改不过来了
中国语里没有的,比如:物语,红叶什么的,就是他们自己的训读了。
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。