"上下班打卡"通常不能被称为"check in",因为"check in"主要指的是在机场办理登机手续或在酒店办理入住手续。因此,"上下班打卡"最地道的说法是使用"punch"。老外常说"punch in"表示上班打卡,"punch out"表示下班打卡。此外,"punch in"和"punch out"还有同义表达,例如使用"clock"。"clock in"表示打卡上班,"clock out"表示打卡下班。"你下班了吗"在英文中常用表达有"Are you off work/duty?"、"Did you come/get off work?"和"Did you knock off?"。如果询问具体下班时间,可以使用"① When are you getting off?"、"② When do you come off duty?"和"③ What time do you knock off?"。
在网红景点打卡,英文可以表达为"打卡网红旅游景点"或"uploading a picture or video from a photogenic spot to sites such as Douyin and Kuaishou"。这种现象被老外称为"打卡",说明人们仅仅在网红景点匆匆打卡,而忽略了旅行的本质意义。
在学习类软件中,"每日打卡"通常被称为"daily attendance"。确保每日签到以获取相应福利,例如"Ensure your daily attendance so that you are eligible for a 50% refund."。
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。