热心网友
回答时间:2024-05-16 21:29
それだけ
(1)〔特定の物事のみ〕惟独wéidú,惟一wéiyī.
▲ ~は勘弁してください/惟独这个得请您高抬贵手;只有这个做不到.
▲ ~が父の生きがいだった/那是父亲的惟一乐趣.
▲ ~はなんとしても避けたい/惟独那个无论如何也要避免.
▲ ~は言わないほうがいいよ/那一点最好不提.
(2)〔分量・程度〕那么nàme.
▲ 言いたいことは~か/你想说的就这些吗?
▲ ~しか食べないの/就吃那么一点吗?
▲ 商品の在库はもう~ですか/商品的库存kùcún只有那么多了吗?
▲ ~あればなんとか间に合うだろう/有那么多就够了吧.
▲ ~歌が上手ならプロになれるよ/唱得那么好,当个专业歌手也没问题呀.
(3)〔钓り合う・相応する〕相应xiāngyìng.
▲ 値段は高いが~のことはある/价格虽高,但东西也好.
▲ 努力すれば~の结果が出せるでしょう/只要努力,就会得到相应的结果.
▲ 社员を増やせば~人件费がかかる/增加职工相应就要增加劳务费.
▲ 质量とも申し分ないが,~に高い/质和量都无可挑剔tiāoti,正因为如此价格高昂gāo'áng.
それだけ【それ丈】
① ((その程度)) 那么些 nàmexiē;那么点儿 nàmediănr.
◆さしあたり~あればいまは十分だ/眼下有那么些就足够了 yănxià yŏu nàmexiē jiù zúgòu le.
② ((强调)) 只有那事 zhĭ yŏu nà shì.
◆~はまっぴらだ/那样的事我绝对不做的 nàyàng de shì wŏ juéì bú zuò de.
③ ((それ相応)) 相应 xiāngyìng.
◆経験を积めば~贤くなる/经验多了,智慧也会相应地增多 jīngyàn ō le, zhìhuì yĕ huì xiāngyìng de zēngō.
◆苦労はしたが,~の成果はあった/尽管吃了些苦,但还是有了相应的收获 jĭnguăn chīle xiē kŭ, dàn háishi yŏule xiāngyìng de shōuhuò.
それ-ばかり [3] 【其れ许り】
(1)そのことだけ。それだけ。「―気にする」
(2)その程度。「―のことで泣くな」
そればかり
そればかりはかんべんしてください I would do anything but that.
それ‐ばかり【其许り】
1 物事の质、量、程度がそこに示されているほどであること。その少なさを强调していうことが多い。「そればかりの事で不平を言うな」
2 その事と限定する意を表す。それだけ。「そればかり気にしている」
收起