分类: 娱乐/明星 >> 动漫
问题描述:
昨天终于看到了等了将近半年之久的《侦探们的镇魂曲》,画质很好,而且翻译的也不错。可是我就奇怪为什么有团体愿意为这些动漫做翻译校对等工作呢?
这是义务性质的,还是有什么商业目的。众所周知BT上的动漫更新速度简直是惊人,日本播放的一集漫画相隔12小时,BT上就会有。到底是哪些人,出于哪些目的作着这些工作?
解析:
怎么跟你说呢…………东西具体是从日本传过来的,很新的东西,马上就会传过来。
日本那个叫什么我忘了,但是跟下面这个是类似的。你自己去看看。
blog/user38/ypdng/index
至于各字幕组,大家最初而且最单纯的目的就是“网上没有,但是我想看。”所以自己来做。做好了顺便也给别人看,算是回馈大众。
没有什么义务,也没有什么商业,只是人人为我,我为人人的一种体现。
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。