热心网友
回答时间:2024-04-27 18:02
语义上讲
まだ 仍然 表示持续做某种行为
また 又 反复,或在某种基础上增加的某些东西
由于汉语和日语的语境不同, 楼主认为是:又在工作啊? 所以选また。
没错,按汉语的语境来讲确实可以说:又在工作啊?
但是,这个意思在日语的语境当中就不能按汉语的表达方式去直译.日语的语境里就用まだ, 表示说话者惊讶或者不满...
收起
热心网友
回答时间:2024-04-27 18:01
这句话的意思是“还在工作啊?”因为是“还在”,所以用まだ。如果用また的话就是“又在工作中?”的意思了。
收起
热心网友
回答时间:2024-04-27 17:54
まだ多表示的是“仍然、还在。。。”的意思,また表示的是“另外、别的”的意思
意思是“还在工作?”
收起
热心网友
回答时间:2024-04-27 17:54
まだしごと中?
还在工作啊?
またしごと中?
(怎么)又在工作啊?
说明已经有好多次加班情况
收起
热心网友
回答时间:2024-04-27 17:54
また是指又、同时,或者,要不然的意思
まだ是指尚未、还未、仍;才,仅仅,不过
两个的意思不一样所以能用まだ
也能用また
根据情况来用
收起
热心网友
回答时间:2024-04-27 17:56
还,尚未
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。
收起