热心网友
回答时间:2024-04-29 09:37
英语的划分是古、中古,现代。莎氏生得太晚了,只落个早期现代。
古英语是这个样子的,以下是古英语诗歌 Beowulf 的开头:
Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
没学过的话,显然是看天书。
中古英语是这个样子,以下是乔叟某诗开头:
This frere bosteth that he knoweth helle,
And God it woot, that it is litel wonder;
Freres and feendes been but lyte asonder.
For, pardee, ye han ofte tyme herd telle
How that a frere ravyshed was to helle
In spirit ones by a visioun
这才能勉强懂些。
莎士比亚是早期现代英语,以下是他某诗开头:
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
还用解释吗?
楼上给的界限并不准确。英国被诺曼人征服是 1066 年,从那时古英语才迅速蜕变,但真正中古英语形成当然在 1066 年之后才对。总之和 1050 有什么关系?而中古英语结束也不是 1500 而是大约 1470 之后。
反正 1564 年出生的莎氏,古英语压根没他什么事。
收起