我总觉得翻译得怪怪的,你看看是不是打错了?
但硬要翻译的话,我觉得翻译如下。
我们的初次相遇实在那年高中毕业后的夏天,we make-out in your mustang to radiohead (这句真没看懂),并且在我18岁生日的时候,我们纹了一对纹身,我们过去常常偷你爸妈的烈酒,然后爬上屋顶,聊聊我们的未来,像我们真的会变成那样似的,(原句翻译为,“像我们有线索一样”,但我觉得这么翻不好听),从没想过有一天,我将会失去你,在另一个生活中,我将是你的女孩儿,我将恪守我们的承诺,让我们与世界为敌!
我觉得我翻译的很乖,但是不知道怎么删除它,我觉得christina212翻译得特别的好,特别的美!追问告诉你,你的翻译很对,可能我的对错了,有人改过了,不过你的翻译很好,谢谢
追答谢谢你对我的肯定~ :)